Toponymie (La)

Toponymie (La)

Page 342

... Paris, Errance, 2010. Warren, Michael J., « Spirits of Place : Birds in English Place Names », dans Boydell & Brewer Blog, nov. 2018. ...

Page 347

... TABLEAU 64 Le toponyme Québec dans 35 langues Traitement Sans modification Forme Québec Langues Allemand, croate, danois, estonien, hongrois, italien, norvégien, polonais, roumain, slovène, suédois, turc Omission de l’accent Quebec Espagnol, finnois ...

Page 348

... Les contextes Le traitement des noms de lieux étrangers est conditionné par différents facteurs d’ordre politique, culturel, psychosocial et économique, et les contextes dans lesquels il se développe sont variés. ...

Page 350

... Un organigramme du GENUNG est visible à l’adresse : https:// unstats.un.org/unsd/ungegn/documents/UNGEGN_org_chart_French.pdf Le GENUNG se réunit en réunion plénière tous les cinq ans et adopte des résolutions concernant les sujets traités par les groupes ...

Page 351

... Le rôle des organismes nationaux Les organismes nationaux de gestion toponymique ont comme premier mandat de traiter et diffuser les noms géographiques de leurs territoires. ...

Page 352

... Ces pratiques sont, dans une mesure variable, à la fois la cause et l’effet des positions prises par les autorités toponymiques nationales d’autres pays en matière de traitement des noms de lieux étrangers. ...

Page 355

... Il est par ailleurs des domaines de la normalisation toponymique à l’échelon international qui ont trouvé un appui et des solutions pratiques de la part du GENUNG, notamment la question du traitement des noms géographiques dans les langues utilisant un ...

Page 357

... rencontrer des noms de lieux dont la forme est une adaptation selon les règles phonologiques de la langue anglaise, même s’il existe des modes d’adaptation préconisés par le GENUNG, tout particulièrement dans les cas de translittération ; cette question est traitée ...

Page 359

... Il n’y a pas lieu de reprendre ce débat non vraiment résolu mais, ne serait-ce que pour illustrer le fait que le traitement réservé aux toponymes étrangers peut donner lieu à diverses interprétations, il convient d’évoquer une position qui semble appliquer ...

Page 364

... Comme le Québec, en matière de toponymie internationale, aligne en général sa position sur celle de la France alors que le Canada aligne la sienne sur celle du Royaume-Uni et des États-Unis, le traitement des noms étrangers pourra être différent. ...