Révision linguistique en français (La)

Révision linguistique en français (La)

Page 122

... Depuis que les traitements de texte ont remplacé la machine à écrire, l’on constate une perte de qualité dans la présentation visuelle des documents, du fait de la multiplication des « documents maison ». ...

Page 172

... Celles-ci n’étant faites qu’à titre de suggestions, éviter de raturer le texte dans ces cas ; il est suggéré de le souligner d’un trait ondulé ou de l’encadrer de crochets, la proposition d’amélioration étant indiquée au-dessus du passage en question. ...

Page 176

... Dans cette fraction de seconde, l’on perd visuellement le trait d’union qui se trouvait à la page impaire et l’on se trouve en présence, sur la page paire, d’une partie d’un mot tronqué qui, bien souvent, n’a pas de sens, ce qui oblige le lecteur ou la ...

Page 177

... Un court filet (trait fin et continu) sépare le texte des notes. ...

Page 182

... , italique), la casse des lettres (ex. : capitale ou bas-de-casse), les espacements (ex. : alinéa, espace insécable, espacement), les types de guillemets (français, anglais ou allemands), des signes graphiques (ex. : apostrophe, point, virgule), les traits ...

Page 184

... Indice Interligne Italique Maigre (caractère) Paragraphe Petite capitale Point Romain Tiret cadratin Tiret demi-cadratin Trait d’union Trait d’union conditionnel Trait d’union insécable Virgule Marge ...

Page 197

... Il lui faudra par conséquent maîtriser, en plus de l’ordinateur, un certain nombre de logiciels : au minimum, un traitement de texte et Adobe Acrobat Reader, qui lit le format PDF (documents mis en pages). ...

Page 199

... La fonction « Suivi des modifications » d’un traitement de texte est fort utile pour faire une révision linguistique à l’écran (et son utilisation est souvent exigée). ...

Page 201

... % Le traitement de texte utilisé pour procéder selon les deux méthodes exposées dans les paragraphes qui suivent est Word 97 ; par conséquent, les noms des fonctions qui y sont décrites peuvent varier dans d’autres versions, mais elles devraient ...

Page 212

... L’efficacité des correcticiels intégrés aux traitements de texte est limitée parce qu’ils ont été initialement développés pour la langue anglaise. Erreurs non détectées : « Les erreurs dues à l’homophonie. ...