Revue Littoral No 10

Revue Littoral No 10

Page 76

... Je suis une maudite sauvagesse, titre original : Eukuan nin matshimanitu innu-iskueu, Paris, Édition des femmes, 1982 [1976], 151 p. LAMOTHE, Arthur. La Conquête de l’Amérique I, Montréal, Office national du film du Canada, 1992. LAROCQUE, Emma. ...

Page 80

... De cette question de l’engagement des anthropologues en faveur des grandes causes des Innus, l’auteure traite longuement dans sa « Deuxième partie. Positions idéologiques des anthropologues » (p. 35-53). 5 Op. cit. ...

Page 87

... DRAPEAU, Lynn (1984). « Le traitement de l’information chez les Montagnais », Recherches amérindiennes au Québec 14(4), pp. 24-35. DRAPEAU, Lynn et Magali Lachapelle (2014). European Folk-tales in Betsiamites Innu. In J. ...

Page 97

... Ce faisant, des formes particulières d’alliances et de traités se mettent en place, lesquels mélangent les coutumes, soit européennes, soit autochtones. ...

Page 98

... Que de partenaires commerciaux qu’ils étaient, on les traite aujourd’hui comme des enfants mineurs ravalés au rang de quêteux? ...

Page 102

... J’ai lu ce roman pour ainsi dire d’un trait. Trois jours plus tard, je l’ai relu plus lentement pour mieux savourer toute l’immense beauté qui s’en dégage. ...

Page 108

... L’enfant accorde sa confiance aux Polichinelles qu’il traite comme des invités qu’il accueille avec politesse. ...

Page 110

... Dans le dix-huitième tableau, entre autres, An Antane Kapesh crée un comique de situation qui, bien qu’il dénonce le traitement inéquitable fait à son peuple, peut également se lire comme une critique encore actuelle du système de santé : LA POLICHINELLE-RÉCEPTIONNISTE ...

Page 111

... IL FINIT LA BOUTEILLE D’UN TRAIT. Bon, je vais en essayer une autre. C’est pas mal bon puis… c’est pas mal agréable le petit jus des Polichinelles. IL EST DE PLUS EN PLUS IVRE. Je suis donc content que les Polichinelles soient venus! ...

Page 113

... PAPEN* Quoi de plus propice dans un numéro spécial de Littoral dédié aux Innus que de traiter de l’âme même de leur culture, c’està-dire leur langue? ...