... Aux yeux du frère Marie-Victorin, c’est « un des canadianismes les plus légitimes et les mieux réussis, digne d’être conservé et de passer dans la langue polie » (Flore laurentienne, Montréal, Les Presses de l’Université de Montréal, 1964 [1935], 442) ...
Écriture de Maria Chapdelaine (L')
... Savard : « Ce matin-là, Marie sortit vers les jardins des hauts où tallent les bleuets parmi les roches barbues de lichens et les crans austères » (Menaud, maître-draveur, 78). ...
... Pour le frère Marie-Victorin, c’est une de ces « créations onomastiques » canadiennes-françaises dans lesquelles « le génie poétique du peuple, génie descriptif et simpliste, naïf et discret, se donne libre cours » (Flore laurentienne, 5). ...
... Néanmoins Maria, seule, se dira en calculant la distance parcourue par son père qui est parti chercher le médecin : « Son père doit être pas loin de Saint-Cœur-de-Marie » (164). mille, n. m., ◆ mesure de distance : « Au bout de deux milles, le chemin ...
... Il est remarquable que, dans un autre écrit, Le Fusil à cartouche, rédigé vers la même époque que Maria Chapdelaine (mars 1913), il emploie également ce mot au sens très général de « travail », sans marque de distinction : « Mais la matinée se passe ; ...
... ., 219, et Le Fusil à cartouche, vers mars 1913, OC II, 285). pied, n. m., ◆ mesure de longueur : « Tout le monde là-bas a dit à François que ça n’avait pas de bon sens de vouloir faire ce voyage-là en plein hiver, au temps des fêtes, avec le froid qu ...
... . ➢ GPFC est le seul dictionnaire à rapporter cette expression et ce sens de « cerisier nain » qui est absent aussi de la Flore laurentienne du frère Marie-Victorin. ...
... Il utilise également ce mot dans l’expression perdrix de savane dans Le Fusil à cartouche (env. mars 1913), cf. ...
... : « Quand même ça ne serait pas pour ce mallà tout à fait, dit Tit’Bé d’un air de respect, c’est un remède, toujours... » (160) ; « De La Pipe à Saint-Cœur-de-Marie : huit autres milles... Huit et six, et huit encore... ...
... . ➢ Germaine Guèvremont rappelle encore ce sens dans Le Survenant : « Marie-Amanda se mit à voyager, comme autrefois, du garde-manger à la grand’maison » (89). Chapdelaine.set-up.03 236 1/14/02, 1:56 PM ...